playing for change

| | コメント(0)

pfc-Edit.jpg
音楽や芸術の教育を通じて世界を積極的に変えていこう!
という団体 Playing for Change が、開発した小型屋外スタジオレコーディングシステムを持ち出し、世界中のストリートミュージシャンを中心にしたセッションを提供し続けている。
Charがご機嫌なフレージングを聞かせてくれる、大和証券のCFのあれである。

有名なミュージシャンも参加している。日本からはCharや東儀秀樹などが出ているのTV画面からわかるが、ほかに三味線奏者の上妻宏光も参加している。YouTubeをみたらU2のBonoもいた。

http://www.playingforchange.com
http://playingforchange.org

先月31日には2nd アルバムも登場している。
なんかいいよね。こういう笑顔になるような社会貢献って。

先日、TV「ソロモン流」に取り上げられていた賢人「上原ひろみ」は、ソロパートが始まるやいなや、共演していたクラシック演奏者達を全員笑顔にしていた。
音楽的に高度な知識と実力を持つヨーロッパの歴史的なホールオーケストラの面々を、だ。

上原ひろみ本人も言っていたが、子供の頃に見た観客の笑顔が見たくて、演奏し続けているという。そして、この言葉を体現するパフォーマンス。
同じ魂がPlaying for Changeのどのパフォーマンスにも封じ込められているのを感じた。

Dedicate されたメッセージがこれだ。

The Inspiration
Playing for Change is a multimedia movement created to inspire, connect, and bring peace to the world through music. The idea for this project arose from a common belief that music has the power to break down boundaries and overcome distances between people. No matter whether people come from different geographic, political, economic, spiritual or ideological backgrounds, music has the universal power to transcend and unite us as one human race. And with this truth firmly fixed in our minds, we set out to share it with the world.

The Production
We built a mobile recording studio, equipped with all the same equipment used in the best studios, and traveled to wherever the music took us. As technology changed, our power demands were downsized from golf cart batteries to car batteries, and finally to laptops. Similarly, the quality with which we were able to film and document the project was gradually upgraded from a variety of formats-- each the best we could attain at the time--finally to full HD.

One thing that never changed throughout the process was our commitment to create an environment for the musicians in which they could create freely and that placed no barriers between them and those who would eventually experience their music. By leading with that energy and intent everywhere we traveled, we were freely given access to musicians and locations that are usually inaccessible. In this respect, the inspiration that originally set us on this path became a co-creator of the project along with us!

The Effect
Over the course of this project, we decided it was not enough for our crew just to record and share this music with the world; we wanted to create a way to give back to the musicians and their communities that had shared so much with us. And so in 2007 we created the Playing for Change Foundation, a separate 501(c)3 nonprofit corporation whose mission is to do just that. In early 2008, we established Timeless Media, a for-profit entity that funds and extends the work of Playing for Change. Later that year, Timeless Media entered into a joint venture with the Concord Music Group through the support of label co-owner and entertainment legend Norman Lear and Concord Music Group executive vice president of A&R John Burk. Our goal is to bring PFC's music, videos and message to the widest possible audience. 

Now, musicians from all over the world are brought together to perform benefit concerts that build music and art schools in communities that are in need of inspiration and hope. In addition to benefit concerts, the Playing for Change band also performs shows around the world. When audiences see and hear musicians who have traveled thousands of miles from their homes, united in purpose and chorus on one stage, everyone is touched by music's unifying power. 

And now, everyone can participate in this transformative experience by joining the Playing for Change Movement. People are hosting screenings, musicians are holding benefit concerts of every size, fans are spreading the message of Playing for Change through our media, and this is only the beginning. Together, we will connect the world through music!

コメントする

このブログ記事について

このページは、あみすが2011年6月 3日 08:19に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「おや?ララ姉さんではないですか?」です。

次のブログ記事は「PSNかなり再開」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。